DIE VERANSTALTUNG KANN LEIDER NICHT STATTFINDEN!
Die Idee, Hits von Pe Werner in´s Französische zu übersetzen, um sie später auch
zu interpretieren, kam Jo Jung schon Mitte der 90ger, als er in Frankreich zuerst mit Guy
Marchands „Mic,Mac,Moche au Boul’Mich“ und dann mit Marianne Sägebrecht
„Eine Frau nach Maß“ drehte.
Jo Jung, SWR-Sprecher, Sänger und Schauspieler in Bönnigheim bekannt für seine Auftritte beim KulturFenster mit „Poems on the Rock“ hat eine große Leidenschaft: Sprache und Musik.
Im Schloss Bönnigheim übersetzt er bei seinem Gastspiel deutsche und internationale Schlager und Hits in die französische Sprache. Begleitet wird er von Edgar Müller am Piano.
„Französische Lieder einfach nur Schlager zu nennen käme ihnen nicht gerecht“, so Jo Jung. „Chansons ist deshalb ein schöner Begriff für das Wesen dieser sehr berührenden Melodien und Texte unserer französichen Nachbarn. Aber auch viele deutsche und internationale Schlager und Hits hätten es durchaus verdient als Chansons bezeichnet zu werden.“
„Eine Pe Werner als Schlager- oder Pop- Sängerin zu bezeichnen ist deshalb genauso falsch wie Gilbert Becaud darunter einzureihen. Haben sie schon einmal die Chansons von Pe Werner a` la manière von Becaud gehört? Nein?“
Die Gelegenheit ist günstig. Monsieur 100 000 Volt wie Becaud auch gerne genannt wird, scheint wohl in Jo Jung gefahren, der, unter anderem Pe Werners Hits von „Kribbeln im Bauch „ bis „Liebe ist..“ übersetzt und interpretiert.